sábado, 13 de diciembre de 2008

Verso latino.



Me faltó quizá en la primera entrada indicar las razones del título que elegí para los escritos. Verso latino tiene hasta cierto punto una doble significación.

"Verto", en latín, del cual en castellano tenemos verter, pero en latín significa mas bien dar la vuelta, era usado en latín para arar. Hubo en tiempo en que el hombre escribía en bustrofedón (la transcripción es simplemente de la fonética erasmiana), esto es, según como el buey iba creando el surco en la tierra, arando. Creo que la divertida imagen explicativa de la wikipedia inglesa os ayudará.

De aquí viene verso, la palabra castellana, que en origen en latín significa simplemente una línea en un escrito. Por eso yo he querido jugar con la doble significación, la del cultivo de la tierra y la de la línea de un poema o un escrito. Porque cada "verso" sabio que pasa por nuestra mente hace un surco, crea un cultivo y da "cultura" a lo que antes era basto e infructífero. Donde antes había bastedaz y silvas, habrá de pasar el arado, creando un verso, donde puedan crecer verdaderos frutos.

Espero que alguno de los versos que he de traer aquí os aren una parcelita de vuestra mente, donde después, llegado el momento propicio, dé fruto abudante. Para esto hay que ensuciarse las manos, aunque supongo que habrá quien tenga un palo y quien tenga un tractor, por que una cosa es la inteligencia, y otra el conocimiento y la sabiduría.

1 comentario:

Arlequín dijo...

Buen blog, si señor, prometo seguirlo hasta donde me sea posible (yo que quedé en los sinónimos y antónimos). Por cierto, no hay mucho blog con esta temática, por lo que te va a costar arrancar, pero no pierdas esperanzas, ya tienes por lo menos a uno.

Unha Aperta